marquer

marquer
marquer [maʀke]
➭ TABLE 1
1. transitive verb
   a. (par un signe distinctif) [+ objet] to mark ; [+ animal, criminel] to brand ; [+ marchandise] to label
   b. ( = indiquer) to mark ; [thermomètre] to show ; [balance] to register
• marquer sa page (avec un signet) to mark one's page (with a bookmark)
• j'ai marqué ce jour-là d'une pierre blanche I'll remember it as a red-letter day
• marquez d'une croix l'emplacement du véhicule mark the position of the vehicle with a cross
• la pendule marque 6 heures the clock shows 6 o'clock
• robe qui marque la taille dress which shows off the waistline
• marquer sa désapprobation to show one's disapproval
   c. ( = écrire) to write down
• marquer les points to keep the score
• j'ai marqué 3 heures sur mon agenda I've got 3 o'clock down in my diary
• qu'y a-t-il de marqué ? what does it say?
   d. ( = affecter) to mark
• il a marqué son époque he really left his mark
• la souffrance l'a marqué suffering has left its mark on him
• il est marqué par la vie life has left its mark on him
   e. (Sport) [+ joueur] to mark ; [+ but, essai] to score
   f. (locutions) marquer le coup (inf) ( = fêter un événement) to mark the occasion
• marquer un point (sur qn) to score a point (against sb)
• marquer la mesure to keep the beat
• marquer le pas to mark time
• marquer un temps d'arrêt to pause momentarily
2. intransitive verb
[événement, personnalité] to stand out
• ne pose pas le verre sur la table, ça marque don't put the glass down on the table, it will leave a mark
* * *
maʀke
1.
verbe transitif
1) (étiqueter) to mark [article]; to brand [bétail]; to mark out [emplacement, limite]

marquer des vêtements au nom d'un enfant — to put nametapes on a child's clothes

marquer d'une croix — to mark with a cross

2) (signaler) to mark, to signal [début, rupture]
3) (laisser une trace sur) [personne, coup] to mark [corps, objet]
4) (influencer) [événement, œuvre] to leave its mark on [personne, esprit]

c'est quelqu'un qui m'a beaucoup marqué — he/she was a strong influence on me

5) (écrire) to mark [prix]; to write [something] (down) [renseignement]

marquez cela sur mon compte — put it on my account

qu'est-ce qu'il y a de marqué? — what does it say?

6) (indiquer) [montre] to say [heure]; [jauge, chiffres] to show [pression, température]

l'horloge marque dix heures — the clock says ten o'clock

il marquait ses propos d'un hochement de tête — he nodded emphatically as he spoke

marquer la mesure — Musique to beat time

7) (exprimer) to show [volonté, désapprobation, sentiment]

il faut marquer le coup — (célébrer) let's celebrate; (exprimer le mécontentement) we can't let it go just like that

8)

marquer un temps (d'arrêt) — to pause

marquer un silence — to fall silent

9) Sport to score [but, point]; to mark [adversaire]

2.
verbe intransitif
1) (laisser une trace) to leave a mark (sur on)
2) Sport to score
* * *
maʀke
1. vt
1) (= indiquer) to mark, (= inscrire) to write down

Peux-tu marquer sur la carte où se trouve le village? — Can you mark where the village is on the map?

un jour à marquer d'une pierre blanche — a red-letter day

2) [bétail] to brand
3) (= accentuer) [taille] to emphasize
4) (= manifester) [son refus, son intérêt] to show
5) [occasion, événement] to mark, to celebrate

pour marquer l'événement — to mark the occasion, to celebrate the occasion

6)

marquer qn [personne] — to make a deep impression on sb, [événement] to leave its mark on sb

7)

marquer qch de son empreinte — to leave its mark on sth

8) SPORT, [but, point] to score

L'équipe irlandaise a marqué dix points. — The Irish team scored ten points.

marquer les points (= tenir la marque) — to keep the score

9) SPORT, [joueur] to mark
10) (autres locutions)

marquer un temps d'arrêt — to pause momentarily

marquer le pas fig — to mark time

2. vi
1) [événement, personnalité] to stand out, to be outstanding
2) SPORT to score
* * *
marquer verb table: aimer
A vtr
1 (étiqueter) to mark [article]; to brand [bétail]; to mark out [emplacement, limite]; marquer des vêtements au nom d'un enfant to put nametapes on a child's clothes; marquer d'une croix to mark with a cross;
2 (signaler) to mark, to signal [début, fin, rupture]; marquer la reprise des hostilités to mark ou signal the renewal of hostilities;
3 (laisser une trace sur) [personne, coup, empreinte] to mark [corps, objet]; des taches de graisse marquent les pages the pages are covered in greasy marks; ⇒ blanc;
4 (influencer) [événement, drame, œuvre] to leave its mark on [personne, esprit]; c'est quelqu'un qui m'a beaucoup marqué he/she was a strong influence on me; c'est un événement qui m'a beaucoup marqué it's an event that really left its mark on me;
5 (écrire) to mark [prix]; to write [sth] (down), to put [sth] (down) [renseignement]; j'ai oublié de marquer la date dans mon agenda I forgot to put the date in my diary; marquez cela sur mon compte put it on my account; marquer les élèves absents to mark students absent; qu'est-ce qu'il y a de marqué? what does it say?;
6 (indiquer) [montre] to say [heure]; [jauge, chiffres] to show [pression, température]; l'horloge marque dix heures the clock says ten o'clock; le thermomètre marque 35°C the thermometer registers ou says 35°C; marquer le féminin Ling to indicate the feminine; l'aiguille marquait 60 km/h the speedometer was at 60 km/h; il marquait ses propos d' un hochement de tête he nodded emphatically as he spoke; marquer la mesure Mus to beat time;
7 (exprimer) to show [volonté, désapprobation, sentiment]; il faut marquer le coup (célébrer) let's celebrate; (exprimer le mécontentement) we can't let it go just like that; quand quelqu'un a mentionné son nom, il a marqué le coup when he heard the name, it really registered;
8 (souligner) marquer une fête nationale par un défilé to celebrate a national holiday with a parade;
9 (faire) marquer un temps (d'arrêt) to pause; marquer un silence to fall silent;
10 (être caractéristique de) [idée, discours, attitude] to be characteristic of [personne, parti, époque];
11 Sport to score [but, essai, point]; to mark [adversaire].
B vi
1 (laisser une trace) to leave a mark (sur on);
2 (être important) [homme politique, artiste] to leave one's mark; [événement] to be significant; un événement qui a marqué dans l'histoire a significant historical event;
3 Sport to score; il a réussi à marquer he managed to score.
[marke] verbe transitif
1. [montrer] to mark
marquer la limite de quelque chose to mark something (off), to mark the limit of something
l'horloge marque 3 h the clock shows ou says 3 o'clock
la balance marque 3 kg the scales register ou read 3 kg
le thermomètre marque 40°C the thermometer shows ou registers 40°C
les lignes bleues marquent les frontières the blue lines show ou indicate where the border is
2. [signaler - passage d'un texte] to mark ; [ - bétail] to brand, to mark ; [ - arbre] to blaze ; [ - linge] to label, to tag
marquer sa page
{{ind}}a. [avec un signet] to mark one's place (with a bookmark)
{{ind}}b. [en cornant la page] to turn down the corner of one's page
marquer au fer rouge to brand
ce jour est à marquer d'une pierre blanche this will go down as a red-letter day
3. [témoigner de] to mark, to show
pour marquer sa confiance as a token ou mark of his trust
4. [événement, date] to mark
marquer le coup
{{ind}}a. [fêter quelque chose] to mark the occasion
{{ind}}b. [réagir] to react
5. [prendre en note] to write ou to take ou to note (down) (separable)
[tracer] to mark, to write
tu l'as marqué? have you made a note of it?
marqué à l'encre/à la craie/au crayon sur le mur marked in ink/chalk/pencil on the wall, inked/chalked/pencilled on the wall
6. [suj: difficulté, épreuve] to mark
le chagrin a marqué son visage his face is lined ou furrowed with sorrow
7. [impressionner] to mark, to affect, to make an impression on
ça m'a beaucoup marqué it made a big ou lasting impression on me
8. JEUX & SPORT
marquer (un point) to score (a point)
marquer les points to note ou to keep the score
l'argument est judicieux, vous marquez un point (figuré) the argument is valid, that's one to you ou you've scored a point
marquer un joueur to mark a player
9. [rythmer]
il marquait la cadence du pied he beat time with his foot
marquer la mesure MUSIQUE to keep the beat
marquer un temps d'arrêt to pause (for a moment)
marquer le pas to mark time
10. COUTURE
les robes, cet été, marqueront la taille this summer's dresses will emphasize the waist line
————————
[marke] verbe intransitif
1. [personne, événement] to stand out
les grands hommes qui ont marqué dans l'histoire the great men who have left their mark on history
sa mort a marqué dans ma vie his death had a great effect ou impact on my life
2. [crayon, objet]
attention, ça marque! careful, it'll leave a mark!

Dictionnaire Français-Anglais. 2013.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Look at other dictionaries:

  • marquer — [ marke ] v. <conjug. : 1> • v. 1510; forme normanno picarde (merquier fin XIIe); a remplacé merchier (XIIe), mercher; de l a. norm. °merki « marqué » I ♦ V. tr. A ♦ (Concret) 1 ♦ Distinguer, rendre reconnaissable (une personne, une chose… …   Encyclopédie Universelle

  • marquer — Marquer. v. act. Mettre une marque sur une chose pour la distinguer d une autre. Marquer des moutons, des chevaux. marquer de la vaisselle. marquer d un fer chaud, avec un fer chaud. marquer les arbres. marquer des serviettes, des draps. on… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • marquer — Marquer, Notare, Annotare, Denotare, Signare, Designare, Insignire, Notam alicui rei apponere. Marquer à l entour, Circumsignare. Marquer aucun, Aliquem insignire. Marquer avec un anneau, Imprimere sigilla annulo. Marquer de coups, Conuerberare.… …   Thresor de la langue françoyse

  • marquer — (mar ké), je marquais, nous marquions, vous marquiez ; que je marque, que nous marquions, que vous marquiez, v. a. 1°   Distinguer, faire connaître par une marque. Marquer de la vaisselle, des serviettes. Marquer des moutons, des chevaux. •   On… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • MARQUER — v. a. Mettre une marque à une chose pour la distinguer d une autre. Marquer de la vaisselle. Marquer des arbres. Marquer des serviettes, des draps. Marquer des moutons, des chevaux.   Il signifie particulièrement, Imprimer, avec un fer chaud, un… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • MARQUER — v. tr. Distinguer une chose d’une autre au moyen d’une marque. Marquer des arbres. Marquer des serviettes, des draps. Marquer des moutons, des chevaux. Il signifiait particulièrement Imprimer, avec un fer chaud, un signe flétrissant sur l’épaule… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • marquer — vt. / vi. , écrire, inscrire, noter, indiquer ; cocher, faire une marque ; laisser une marquer cicatrice /// empreinte /// une trace de coup, faire // mettre marquer une marque (physiquement ou moralement) ; avoir une bonne présentation, être… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • marquer — v.t. Faire une marque par tricherie : Les cartes sont marquées. / Faire une marque infamante sur le visage : Elle est marquée (arg.). . [[V. croix, croix des vaches.]] / Marquer le coup, souligner volontairement ou non l importance que l on… …   Dictionnaire du Français argotique et populaire

  • marquer — ženklas statusas T sritis Gynyba apibrėžtis Kalbant apie sausumos minų naudojimą kariniuose veiksmuose atitikmenys: angl. marker pranc. marquer …   NATO terminų aiškinamasis žodynas

  • marquer — žymeklis statusas T sritis Gynyba apibrėžtis Vaizdinės ar elektroninės priemonės, naudojamos nustatytam taškui žymėti. atitikmenys: angl. marker pranc. marquer …   NATO terminų aiškinamasis žodynas

  • Marquer entre les poteaux — ● Marquer entre les poteaux au rugby, marquer un essai juste derrière le but …   Encyclopédie Universelle

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”